---
title: >-
  "Look, if it's me that gets him, it won't be murder, it'll be self-defense."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Look, if it's me that gets him, it won't be murder, it'll be self-defense."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu tôi giết được hắn... Thì không phả
lang: en
en: 'Look, if it''s me that gets him, it won''t be murder, it''ll be self-defense.'
vi: 'Nếu tôi giết được hắn... Thì không phải tội sát nhân, mà chỉ tự vệ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 149159
---
## Câu tiếng Anh

**Look, if it's me that gets him, it won't be murder, it'll be self-defense.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu tôi giết được hắn... Thì không phải tội sát nhân, mà chỉ tự vệ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Look, if it's me that gets him, it won't be murder, it'll be self-defense. | Nếu tôi giết được hắn... Thì không phải tội sát nhân, mà chỉ tự vệ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
