---
title: >-
  "Lord of the Harvest, Conqueror of Death now shall Samson be humble at your
  feet." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Lord of the Harvest, Conqueror of Death now shall Samson be humble at your
  feet." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lạy chúa tể của mùa gặt, đấng
  ch
lang: en
en: >-
  Lord of the Harvest, Conqueror of Death now shall Samson be humble at your
  feet.
vi: >-
  Lạy chúa tể của mùa gặt, đấng chiến thắng cái chết. Giờ thì Samson sẽ bị hạ
  nhục dưới chân ngài.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 180421
---
## Câu tiếng Anh

**Lord of the Harvest, Conqueror of Death now shall Samson be humble at your feet.**

## Nghĩa tiếng Việt

Lạy chúa tể của mùa gặt, đấng chiến thắng cái chết. Giờ thì Samson sẽ bị hạ nhục dưới chân ngài.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Lord of the Harvest, Conqueror of Death now shall Samson be humble at your feet. | Lạy chúa tể của mùa gặt, đấng chiến thắng cái chết. Giờ thì Samson sẽ bị hạ nhục dưới chân ngài. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
