---
title: '"Luncheon is served, madam." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Luncheon is served, madam." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tiệc trưa
  đã sẵn sàng, thưa bà.
lang: en
en: 'Luncheon is served, madam.'
vi: 'Tiệc trưa đã sẵn sàng, thưa bà.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 60317
---
## Câu tiếng Anh

**Luncheon is served, madam.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tiệc trưa đã sẵn sàng, thưa bà.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Luncheon is served, madam. | Tiệc trưa đã sẵn sàng, thưa bà. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
