---
title: >-
  "Ma'am, instead of sending me home, let Yamaguchi take a rest." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Ma'am, instead of sending me home, let Yamaguchi take a rest." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Thưa bà, thay vì đưa tôi về nhà... hãy để
  Yamaguchi
lang: en
en: 'Ma''am, instead of sending me home, let Yamaguchi take a rest.'
vi: 'Thưa bà, thay vì đưa tôi về nhà... hãy để Yamaguchi nghỉ ngơi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 104797
---
## Câu tiếng Anh

**Ma'am, instead of sending me home, let Yamaguchi take a rest.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thưa bà, thay vì đưa tôi về nhà... hãy để Yamaguchi nghỉ ngơi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Ma'am, instead of sending me home, let Yamaguchi take a rest. | Thưa bà, thay vì đưa tôi về nhà... hãy để Yamaguchi nghỉ ngơi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
