---
title: >-
  "Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mong bà thứ lỗi, nhưng vết đánh mắt ở 
lang: en
en: 'Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced.'
vi: 'Mong bà thứ lỗi, nhưng vết đánh mắt ở bên trái không đều cho lắm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 201388
---
## Câu tiếng Anh

**Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mong bà thứ lỗi, nhưng vết đánh mắt ở bên trái không đều cho lắm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced. | Mong bà thứ lỗi, nhưng vết đánh mắt ở bên trái không đều cho lắm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
