---
title: >-
  "Maidens, if you will, but to be treated with civility." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Maidens, if you will, but to be treated with civility." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Cứ cướp lấy, nếu các vị thích nhưng hãy nói năng tử tế
  một
lang: en
en: 'Maidens, if you will, but to be treated with civility.'
vi: 'Cứ cướp lấy, nếu các vị thích nhưng hãy nói năng tử tế một chút.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 230451
---
## Câu tiếng Anh

**Maidens, if you will, but to be treated with civility.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cứ cướp lấy, nếu các vị thích nhưng hãy nói năng tử tế một chút.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Maidens, if you will, but to be treated with civility. | Cứ cướp lấy, nếu các vị thích nhưng hãy nói năng tử tế một chút. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
