---
title: >-
  "Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mẹ à, ngày nào con còn sống, con s
lang: en
en: >-
  Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the
  face of that girl as she lay there at Massabielle.
vi: >-
  Mẹ à, ngày nào con còn sống, con sẽ không bao giờ thấy được cái gì đẹp... hơn
  khuôn mặt của cô gái đó lúc cô ta quỳ gối ở hang Massabielle đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 96795
---
## Câu tiếng Anh

**Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the face of that girl as she lay there at Massabielle.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mẹ à, ngày nào con còn sống, con sẽ không bao giờ thấy được cái gì đẹp... hơn khuôn mặt của cô gái đó lúc cô ta quỳ gối ở hang Massabielle đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the face of that girl as she lay there at Massabielle. | Mẹ à, ngày nào con còn sống, con sẽ không bao giờ thấy được cái gì đẹp... hơn khuôn mặt của cô gái đó lúc cô ta quỳ gối ở hang Massabielle đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
