---
title: >-
  "Man, that was the ugliest country I ever did see." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Man, that was the ugliest country I ever did see." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Đó là vùng đất ngớ ngẫn nhất mà em từng biết.
lang: en
en: 'Man, that was the ugliest country I ever did see.'
vi: Đó là vùng đất ngớ ngẫn nhất mà em từng biết.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 332400
---
## Câu tiếng Anh

**Man, that was the ugliest country I ever did see.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đó là vùng đất ngớ ngẫn nhất mà em từng biết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Man, that was the ugliest country I ever did see. | Đó là vùng đất ngớ ngẫn nhất mà em từng biết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
