---
title: >-
  "Mark, going out with you once was harmless enough." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Mark, going out with you once was harmless enough." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Mark, đi chơi với anh một lần đã đủ phiền phức rồi.
lang: en
en: 'Mark, going out with you once was harmless enough.'
vi: 'Mark, đi chơi với anh một lần đã đủ phiền phức rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 314894
---
## Câu tiếng Anh

**Mark, going out with you once was harmless enough.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mark, đi chơi với anh một lần đã đủ phiền phức rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Mark, going out with you once was harmless enough. | Mark, đi chơi với anh một lần đã đủ phiền phức rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
