---
title: >-
  "Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like
  you." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like
  you." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có lẽ ta sẽ gặp rắc rối, nhưng
  ta
lang: en
en: >-
  Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like
  you.
vi: 'Có lẽ ta sẽ gặp rắc rối, nhưng ta thích các cậu lắm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 56735
---
## Câu tiếng Anh

**Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lẽ ta sẽ gặp rắc rối, nhưng ta thích các cậu lắm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you. | Có lẽ ta sẽ gặp rắc rối, nhưng ta thích các cậu lắm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
