---
title: >-
  "maybe in his sorrow he'll fall in love with another girl... and out of
  vexati…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "maybe in his sorrow he'll fall in love with another girl... and out of
  vexati…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lẽ nào vì quá buồn anh sẽ si
  mê cô
lang: en
en: >-
  maybe in his sorrow he'll fall in love with another girl... and out of
  vexation call her the first beauty of the village?
vi: >-
  Lẽ nào vì quá buồn anh sẽ si mê cô khác, hay trong cơn ngờ hoặc anh gọi tên cô
  là nhan sắc yêu kiều nhất thôn ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 204698
---
## Câu tiếng Anh

**maybe in his sorrow he'll fall in love with another girl... and out of vexation call her the first beauty of the village?**

## Nghĩa tiếng Việt

Lẽ nào vì quá buồn anh sẽ si mê cô khác, hay trong cơn ngờ hoặc anh gọi tên cô là nhan sắc yêu kiều nhất thôn ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| maybe in his sorrow he'll fall in love with another girl... and out of vexation call her the first beauty of the village? | Lẽ nào vì quá buồn anh sẽ si mê cô khác, hay trong cơn ngờ hoặc anh gọi tên cô là nhan sắc yêu kiều nhất thôn ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
