---
title: >-
  "Maybe some of you already know it, but if you don't, it looks like Frank
  Mill…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Maybe some of you already know it, but if you don't, it looks like Frank
  Mill…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có lẽ có một số người đã biết
  chuy
lang: en
en: >-
  Maybe some of you already know it, but if you don't, it looks like Frank
  Miller's coming back on the noon train.
vi: >-
  Có lẽ có một số người đã biết chuyện này, nhưng nếu các người chưa biết, hình
  như Frank Miller sắp quay về trên chuyến xe trưa nay.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 234586
---
## Câu tiếng Anh

**Maybe some of you already know it, but if you don't, it looks like Frank Miller's coming back on the noon train.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lẽ có một số người đã biết chuyện này, nhưng nếu các người chưa biết, hình như Frank Miller sắp quay về trên chuyến xe trưa nay.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Maybe some of you already know it, but if you don't, it looks like Frank Miller's coming back on the noon train. | Có lẽ có một số người đã biết chuyện này, nhưng nếu các người chưa biết, hình như Frank Miller sắp quay về trên chuyến xe trưa nay. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
