---
title: >-
  "Maybe you call it slight in the city of New York, but in Maine, she oughta
  be…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Maybe you call it slight in the city of New York, but in Maine, she oughta
  be…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có thể ông cho nó là hơi nhẹ ở
  thà
lang: en
en: >-
  Maybe you call it slight in the city of New York, but in Maine, she oughta be
  in bed.
vi: >-
  Có thể ông cho nó là hơi nhẹ ở thành phố New York, nhưng ở Maine, cô ấy cần
  phải được lên giường nằm nghỉ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 252979
---
## Câu tiếng Anh

**Maybe you call it slight in the city of New York, but in Maine, she oughta be in bed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có thể ông cho nó là hơi nhẹ ở thành phố New York, nhưng ở Maine, cô ấy cần phải được lên giường nằm nghỉ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Maybe you call it slight in the city of New York, but in Maine, she oughta be in bed. | Có thể ông cho nó là hơi nhẹ ở thành phố New York, nhưng ở Maine, cô ấy cần phải được lên giường nằm nghỉ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
