---
title: >-
  "Me neither, Ma, but it's just something I've been thinking about." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Me neither, Ma, but it's just something I've been thinking about." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Con cũng vậy, Mẹ, nhưng đó chỉ là vài điều con 
lang: en
en: 'Me neither, Ma, but it''s just something I''ve been thinking about.'
vi: 'Con cũng vậy, Mẹ, nhưng đó chỉ là vài điều con đã suy nghĩ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 56932
---
## Câu tiếng Anh

**Me neither, Ma, but it's just something I've been thinking about.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con cũng vậy, Mẹ, nhưng đó chỉ là vài điều con đã suy nghĩ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Me neither, Ma, but it's just something I've been thinking about. | Con cũng vậy, Mẹ, nhưng đó chỉ là vài điều con đã suy nghĩ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
