---
title: >-
  "[MEN CHUCKLE] Quiet, you fool. My apologies, Senhor Administrator." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "[MEN CHUCKLE] Quiet, you fool. My apologies, Senhor Administrator." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Câm đi, đồ ngốc.
lang: en
en: '[MEN CHUCKLE] Quiet, you fool. My apologies, Senhor Administrator.'
vi: 'Câm đi, đồ ngốc.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 240294
---
## Câu tiếng Anh

**[MEN CHUCKLE] Quiet, you fool. My apologies, Senhor Administrator.**

## Nghĩa tiếng Việt

Câm đi, đồ ngốc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| [MEN CHUCKLE] Quiet, you fool. My apologies, Senhor Administrator. | Câm đi, đồ ngốc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
