---
title: >-
  "Morris may not have have hurt me or starved me of affection more than you
  did." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Morris may not have have hurt me or starved me of affection more than you
  did." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Morris có thể không làm tổn
  thương
lang: en
en: Morris may not have have hurt me or starved me of affection more than you did.
vi: >-
  Morris có thể không làm tổn thương con hoặc tước bỏ tình yêu của con như cha
  đã làm.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177226
---
## Câu tiếng Anh

**Morris may not have have hurt me or starved me of affection more than you did.**

## Nghĩa tiếng Việt

Morris có thể không làm tổn thương con hoặc tước bỏ tình yêu của con như cha đã làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Morris may not have have hurt me or starved me of affection more than you did. | Morris có thể không làm tổn thương con hoặc tước bỏ tình yêu của con như cha đã làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
