---
title: >-
  "Mother, sometimes I think it might be better if I was to quit my job as
  guard." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Mother, sometimes I think it might be better if I was to quit my job as
  guard." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có lúc tôi nghĩ mình nên bỏ
  cái ng
lang: en
en: 'Mother, sometimes I think it might be better if I was to quit my job as guard.'
vi: Có lúc tôi nghĩ mình nên bỏ cái nghề cai tù này thì hơn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 318729
---
## Câu tiếng Anh

**Mother, sometimes I think it might be better if I was to quit my job as guard.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lúc tôi nghĩ mình nên bỏ cái nghề cai tù này thì hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Mother, sometimes I think it might be better if I was to quit my job as guard. | Có lúc tôi nghĩ mình nên bỏ cái nghề cai tù này thì hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
