---
title: >-
  "Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông Bligh, tôi nhớ người thủy thủ đã
  chế
lang: en
en: 'Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth.'
vi: >-
  Ông Bligh, tôi nhớ người thủy thủ đã chết mà ông đã đánh bằng roi ở
  Portsmouth.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 30560
---
## Câu tiếng Anh

**Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông Bligh, tôi nhớ người thủy thủ đã chết mà ông đã đánh bằng roi ở Portsmouth.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth. | Ông Bligh, tôi nhớ người thủy thủ đã chết mà ông đã đánh bằng roi ở Portsmouth. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
