---
title: >-
  "Mr Ferraris, I have already told you I admire you and I appreciate this
  proof…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Mr Ferraris, I have already told you I admire you and I appreciate this
  proof…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh Ferraris, tôi đã nói với
  anh r
lang: en
en: >-
  Mr Ferraris, I have already told you I admire you and I appreciate this proof
  of courage and self-sacrifice, but you must realise that this can't go on.
vi: >-
  Anh Ferraris, tôi đã nói với anh rằng tôi ngưỡng mộ anh. và tôi trân trọng về
  sự dũng cảm và hy sinh của anh, nhưng anh phải nhận ra rằng điều này không thể
  tiếp diễn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 125339
---
## Câu tiếng Anh

**Mr Ferraris, I have already told you I admire you and I appreciate this proof of courage and self-sacrifice, but you must realise that this can't go on.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh Ferraris, tôi đã nói với anh rằng tôi ngưỡng mộ anh. và tôi trân trọng về sự dũng cảm và hy sinh của anh, nhưng anh phải nhận ra rằng điều này không thể tiếp diễn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Mr Ferraris, I have already told you I admire you and I appreciate this proof of courage and self-sacrifice, but you must realise that this can't go on. | Anh Ferraris, tôi đã nói với anh rằng tôi ngưỡng mộ anh. và tôi trân trọng về sự dũng cảm và hy sinh của anh, nhưng anh phải nhận ra rằng điều này không thể tiếp diễn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
