---
title: >-
  "My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Suýt chút nữa tôi đã bỏ cuộc khi đương đầu với
  Ajax r
lang: en
en: My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax.
vi: Suýt chút nữa tôi đã bỏ cuộc khi đương đầu với Ajax rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 352371
---
## Câu tiếng Anh

**My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax.**

## Nghĩa tiếng Việt

Suýt chút nữa tôi đã bỏ cuộc khi đương đầu với Ajax rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax. | Suýt chút nữa tôi đã bỏ cuộc khi đương đầu với Ajax rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
