---
title: '"My dear, in what way have I been remiss?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "My dear, in what way have I been remiss?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Cưng à, bộ ta hờ hững lắm sao?
lang: en
en: 'My dear, in what way have I been remiss?'
vi: 'Cưng à, bộ ta hờ hững lắm sao?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 264626
---
## Câu tiếng Anh

**My dear, in what way have I been remiss?**

## Nghĩa tiếng Việt

Cưng à, bộ ta hờ hững lắm sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My dear, in what way have I been remiss? | Cưng à, bộ ta hờ hững lắm sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
