---
title: >-
  "My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is
  na…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is
  na…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lidia bạn tôi ơi, tôi hiểu rất
  rõ 
lang: en
en: >-
  My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is
  naturally subject to certain attentions from young men whose enthusiasms
  overcome their discretion.
vi: >-
  Lidia bạn tôi ơi, tôi hiểu rất rõ động cơ của bà nhưng một người phụ nữ như
  Anna đương nhiên phải nhận được sự chú ý nhất định... từ những chàng trai trẻ
  có sự nhiệt tình lấn át sự thận trọng của họ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 26856
---
## Câu tiếng Anh

**My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is naturally subject to certain attentions from young men whose enthusiasms overcome their discretion.**

## Nghĩa tiếng Việt

Lidia bạn tôi ơi, tôi hiểu rất rõ động cơ của bà nhưng một người phụ nữ như Anna đương nhiên phải nhận được sự chú ý nhất định... từ những chàng trai trẻ có sự nhiệt tình lấn át sự thận trọng của họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is naturally subject to certain attentions from young men whose enthusiasms overcome their discretion. | Lidia bạn tôi ơi, tôi hiểu rất rõ động cơ của bà nhưng một người phụ nữ như Anna đương nhiên phải nhận được sự chú ý nhất định... từ những chàng trai trẻ có sự nhiệt tình lấn át sự thận trọng của họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
