---
title: >-
  ""My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years"
  "sac…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years"
  "sac…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Desiree yêu dấu của anh, đơn
  độc 
lang: en
en: >-
  "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years"
  "sacrificing all for the pledge of our love."
vi: >-
  "Desiree yêu dấu của anh, đơn độc và can đảm em đã vượt qua năm dài tháng
  rộng" "hi sinh tất cả để gìn giữ tình yêu đôi ta."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329680
---
## Câu tiếng Anh

**"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love."**

## Nghĩa tiếng Việt

"Desiree yêu dấu của anh, đơn độc và can đảm em đã vượt qua năm dài tháng rộng" "hi sinh tất cả để gìn giữ tình yêu đôi ta."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Desiree yêu dấu của anh, đơn độc và can đảm em đã vượt qua năm dài tháng rộng" "hi sinh tất cả để gìn giữ tình yêu đôi ta." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
