---
title: >-
  "- My grandson dragged me out here. - That's good." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- My grandson dragged me out here. - That's good." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Thằng cháu bắt tôi ra đấy. (Thế là được !
lang: en
en: '- My grandson dragged me out here. - That''s good.'
vi: Thằng cháu bắt tôi ra đấy. (Thế là được !
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 184888
---
## Câu tiếng Anh

**- My grandson dragged me out here. - That's good.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thằng cháu bắt tôi ra đấy. (Thế là được !

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - My grandson dragged me out here. - That's good. | Thằng cháu bắt tôi ra đấy. (Thế là được ! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
