---
title: >-
  "My intention then was to take her without killing the man." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "My intention then was to take her without killing the man." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Sau đó ta định cướp cô ta mà không giết hắn.
lang: en
en: My intention then was to take her without killing the man.
vi: Sau đó ta định cướp cô ta mà không giết hắn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 199123
---
## Câu tiếng Anh

**My intention then was to take her without killing the man.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sau đó ta định cướp cô ta mà không giết hắn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My intention then was to take her without killing the man. | Sau đó ta định cướp cô ta mà không giết hắn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
