---
title: >-
  "My orders are to take her to the women's quarters in the palace." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "My orders are to take her to the women's quarters in the palace." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Ta được lệnh phải đưa cô ta đến hậu cung.
lang: en
en: My orders are to take her to the women's quarters in the palace.
vi: Ta được lệnh phải đưa cô ta đến hậu cung.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 218882
---
## Câu tiếng Anh

**My orders are to take her to the women's quarters in the palace.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta được lệnh phải đưa cô ta đến hậu cung.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My orders are to take her to the women's quarters in the palace. | Ta được lệnh phải đưa cô ta đến hậu cung. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
