---
title: >-
  "My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make
  u…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make
  u…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Con dấu tôi nung lên người ông sẽ 
lang: en
en: >-
  My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make up
  for part of it.
vi: >-
  Con dấu tôi nung lên người ông sẽ không bao giờ xóa đi được nhưng mong việc
  này sẽ phần nào bù đắp lỗi lầm của ta.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 296432
---
## Câu tiếng Anh

**My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make up for part of it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con dấu tôi nung lên người ông sẽ không bao giờ xóa đi được nhưng mong việc này sẽ phần nào bù đắp lỗi lầm của ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make up for part of it. | Con dấu tôi nung lên người ông sẽ không bao giờ xóa đi được nhưng mong việc này sẽ phần nào bù đắp lỗi lầm của ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
