---
title: >-
  "Myrtle Mae, perhaps you'd better leave the room." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Myrtle Mae, perhaps you'd better leave the room." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Myrtle Mae, có lẽ tốt hơn cô nên ra ngoài.
lang: en
en: 'Myrtle Mae, perhaps you''d better leave the room.'
vi: 'Myrtle Mae, có lẽ tốt hơn cô nên ra ngoài.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 193713
---
## Câu tiếng Anh

**Myrtle Mae, perhaps you'd better leave the room.**

## Nghĩa tiếng Việt

Myrtle Mae, có lẽ tốt hơn cô nên ra ngoài.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Myrtle Mae, perhaps you'd better leave the room. | Myrtle Mae, có lẽ tốt hơn cô nên ra ngoài. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
