---
title: >-
  "Naked legs aren't going to educate our audience." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Naked legs aren't going to educate our audience." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Những đôi chân trần sẽ không giáo dục được công chúng.
lang: en
en: Naked legs aren't going to educate our audience.
vi: Những đôi chân trần sẽ không giáo dục được công chúng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 354628
---
## Câu tiếng Anh

**Naked legs aren't going to educate our audience.**

## Nghĩa tiếng Việt

Những đôi chân trần sẽ không giáo dục được công chúng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Naked legs aren't going to educate our audience. | Những đôi chân trần sẽ không giáo dục được công chúng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
