---
title: >-
  "Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a
  king..…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a
  king..…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Bạn nghĩ cậu ta được nâng niu
  bằng
lang: en
en: >-
  Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king...
  and pampered like a baby.
vi: >-
  Bạn nghĩ cậu ta được nâng niu bằng găng tay, được đối đãi như vua chúa... và
  nuông chiều như 1 em bé ư.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 147035
---
## Câu tiếng Anh

**Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king... and pampered like a baby.**

## Nghĩa tiếng Việt

Bạn nghĩ cậu ta được nâng niu bằng găng tay, được đối đãi như vua chúa... và nuông chiều như 1 em bé ư.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king... and pampered like a baby. | Bạn nghĩ cậu ta được nâng niu bằng găng tay, được đối đãi như vua chúa... và nuông chiều như 1 em bé ư. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
