---
title: '"-Never, and I thought it impertinent." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "-Never, and I thought it impertinent." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Ồ, không, không bao giờ, nên tôi thấy không thích hợp.
lang: en
en: '-Never, and I thought it impertinent.'
vi: 'Ồ, không, không bao giờ, nên tôi thấy không thích hợp.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 58615
---
## Câu tiếng Anh

**-Never, and I thought it impertinent.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ồ, không, không bao giờ, nên tôi thấy không thích hợp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -Never, and I thought it impertinent. | Ồ, không, không bao giờ, nên tôi thấy không thích hợp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
