---
title: '"Never driven nails into a man''s flesh?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Never driven nails into a man's flesh?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Chưa bao giờ ngài đóng đinh vào da thịt người sống à?
lang: en
en: Never driven nails into a man's flesh?
vi: Chưa bao giờ ngài đóng đinh vào da thịt người sống à?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 259957
---
## Câu tiếng Anh

**Never driven nails into a man's flesh?**

## Nghĩa tiếng Việt

Chưa bao giờ ngài đóng đinh vào da thịt người sống à?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Never driven nails into a man's flesh? | Chưa bao giờ ngài đóng đinh vào da thịt người sống à? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
