---
title: >-
  "Nevertheless, she know so well how to charm the gravest of Cossacks over to
  h…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Nevertheless, she know so well how to charm the gravest of Cossacks over to
  h…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Song le, mụ rất biết cách mua chuộ
lang: en
en: >-
  Nevertheless, she know so well how to charm the gravest of Cossacks over to
  herself.
vi: >-
  Song le, mụ rất biết cách mua chuộc ánh nhìn của những nhân vật Kazakh tai to
  mặt lớn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 204499
---
## Câu tiếng Anh

**Nevertheless, she know so well how to charm the gravest of Cossacks over to herself.**

## Nghĩa tiếng Việt

Song le, mụ rất biết cách mua chuộc ánh nhìn của những nhân vật Kazakh tai to mặt lớn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Nevertheless, she know so well how to charm the gravest of Cossacks over to herself. | Song le, mụ rất biết cách mua chuộc ánh nhìn của những nhân vật Kazakh tai to mặt lớn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
