---
title: >-
  "- No but I better leave before twins pop out of the closet." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- No but I better leave before twins pop out of the closet." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nên rời đi trước khi cặp đôi đó bật ra khỏi tủ
  qu
lang: en
en: '- No but I better leave before twins pop out of the closet.'
vi: Tôi nên rời đi trước khi cặp đôi đó bật ra khỏi tủ quần áo.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 229683
---
## Câu tiếng Anh

**- No but I better leave before twins pop out of the closet.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nên rời đi trước khi cặp đôi đó bật ra khỏi tủ quần áo.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - No but I better leave before twins pop out of the closet. | Tôi nên rời đi trước khi cặp đôi đó bật ra khỏi tủ quần áo. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
