---
title: >-
  "No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không một cô gái Hoa nào dám đi ăn một
  m
lang: en
en: No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met.
vi: >-
  Không một cô gái Hoa nào dám đi ăn một mình... với một người Mỹ mà cổ vừa mới
  gặp.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 314612
---
## Câu tiếng Anh

**No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không một cô gái Hoa nào dám đi ăn một mình... với một người Mỹ mà cổ vừa mới gặp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| No Chinese girl would dare dine alone with an American she had just met. | Không một cô gái Hoa nào dám đi ăn một mình... với một người Mỹ mà cổ vừa mới gặp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
