---
title: >-
  "No, I figured the worst they were gonna do was lean on him a little bit."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "No, I figured the worst they were gonna do was lean on him a little bit."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không, em đã nghĩ tệ lắm thì họ cũng
  chỉ
lang: en
en: 'No, I figured the worst they were gonna do was lean on him a little bit.'
vi: 'Không, em đã nghĩ tệ lắm thì họ cũng chỉ hăm dọa vào hắn thôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 288199
---
## Câu tiếng Anh

**No, I figured the worst they were gonna do was lean on him a little bit.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không, em đã nghĩ tệ lắm thì họ cũng chỉ hăm dọa vào hắn thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| No, I figured the worst they were gonna do was lean on him a little bit. | Không, em đã nghĩ tệ lắm thì họ cũng chỉ hăm dọa vào hắn thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
