---
title: >-
  "No mischief of mine, father, but of those in the streets who speak bad of
  you." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "No mischief of mine, father, but of those in the streets who speak bad of
  you." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không phải con, mà tại họ dám
  nói 
lang: en
en: 'No mischief of mine, father, but of those in the streets who speak bad of you.'
vi: 'Không phải con, mà tại họ dám nói xấu cha.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 250518
---
## Câu tiếng Anh

**No mischief of mine, father, but of those in the streets who speak bad of you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không phải con, mà tại họ dám nói xấu cha.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| No mischief of mine, father, but of those in the streets who speak bad of you. | Không phải con, mà tại họ dám nói xấu cha. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
