---
title: >-
  "No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Có chúa chứng giám, bọn chúng sẽ không th
lang: en
en: 'No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill.'
vi: 'Có chúa chứng giám, bọn chúng sẽ không thể đánh gục ta.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42053
---
## Câu tiếng Anh

**No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có chúa chứng giám, bọn chúng sẽ không thể đánh gục ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill. | Có chúa chứng giám, bọn chúng sẽ không thể đánh gục ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
