---
title: >-
  "No offense meant, but you'll be better off without him around your neck."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "No offense meant, but you'll be better off without him around your neck."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không có ý xúc phạm, nhưng anh sẽ
  tố
lang: en
en: 'No offense meant, but you''ll be better off without him around your neck.'
vi: 'Tôi không có ý xúc phạm, nhưng anh sẽ tốt hơn nếu không có anh ấy kề bên.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359321
---
## Câu tiếng Anh

**No offense meant, but you'll be better off without him around your neck.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không có ý xúc phạm, nhưng anh sẽ tốt hơn nếu không có anh ấy kề bên.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| No offense meant, but you'll be better off without him around your neck. | Tôi không có ý xúc phạm, nhưng anh sẽ tốt hơn nếu không có anh ấy kề bên. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
