---
title: >-
  "Nobody could lay a glove on him... till Fitzsimmons knocked him out." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Nobody could lay a glove on him... till Fitzsimmons knocked him out." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không ai có thể đương đầu... Cho đến khi bị 
lang: en
en: Nobody could lay a glove on him... till Fitzsimmons knocked him out.
vi: Không ai có thể đương đầu... Cho đến khi bị Fitzsimmons hạ gục.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 111132
---
## Câu tiếng Anh

**Nobody could lay a glove on him... till Fitzsimmons knocked him out.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không ai có thể đương đầu... Cho đến khi bị Fitzsimmons hạ gục.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Nobody could lay a glove on him... till Fitzsimmons knocked him out. | Không ai có thể đương đầu... Cho đến khi bị Fitzsimmons hạ gục. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
