---
title: >-
  "Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không nói gì với báo chí, vì như thế sẽ làm hạ
lang: en
en: 'Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation.'
vi: 'Không nói gì với báo chí, vì như thế sẽ làm hại việc điều tra của chúng tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 153021
---
## Câu tiếng Anh

**Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không nói gì với báo chí, vì như thế sẽ làm hại việc điều tra của chúng tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation. | Không nói gì với báo chí, vì như thế sẽ làm hại việc điều tra của chúng tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
