---
title: '"- Not fair! - What? You''re being horrible." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- Not fair! - What? You're being horrible." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Con mà lộn xộn là mẹ mách ba đấy.
lang: en
en: '- Not fair! - What? You''re being horrible.'
vi: Con mà lộn xộn là mẹ mách ba đấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269208
---
## Câu tiếng Anh

**- Not fair! - What? You're being horrible.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con mà lộn xộn là mẹ mách ba đấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Not fair! - What? You're being horrible. | Con mà lộn xộn là mẹ mách ba đấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
