---
title: '"Not in my realm, is it meant to be...wild" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Not in my realm, is it meant to be...wild" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Trong địa hạt của ta, đấy chỉ là thứ hoang dại.
lang: en
en: 'Not in my realm, is it meant to be...wild'
vi: 'Trong địa hạt của ta, đấy chỉ là thứ hoang dại.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 271018
---
## Câu tiếng Anh

**Not in my realm, is it meant to be...wild**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong địa hạt của ta, đấy chỉ là thứ hoang dại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Not in my realm, is it meant to be...wild | Trong địa hạt của ta, đấy chỉ là thứ hoang dại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
