---
title: >-
  "Not to wander but to ply the canals all day" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Not to wander but to ply the canals all day" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Ta đi lao động, không phải đi bơi
lang: en
en: Not to wander but to ply the canals all day
vi: 'Ta đi lao động, không phải đi bơi'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 21782
---
## Câu tiếng Anh

**Not to wander but to ply the canals all day**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta đi lao động, không phải đi bơi

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Not to wander but to ply the canals all day | Ta đi lao động, không phải đi bơi |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
