---
title: >-
  "Not with those hard ones! But with gilded chests!" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Not with those hard ones! But with gilded chests!" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: ♫ Đâu chở mỗi người thôi, ♫ Mà rương bạc rương vàng.
lang: en
en: Not with those hard ones! But with gilded chests!
vi: '♫ Đâu chở mỗi người thôi, ♫ Mà rương bạc rương vàng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 171263
---
## Câu tiếng Anh

**Not with those hard ones! But with gilded chests!**

## Nghĩa tiếng Việt

♫ Đâu chở mỗi người thôi, ♫ Mà rương bạc rương vàng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Not with those hard ones! But with gilded chests! | ♫ Đâu chở mỗi người thôi, ♫ Mà rương bạc rương vàng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
