---
title: >-
  "Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Không ai có thể khuyên bảo tôi phải cầm vũ khí c
lang: en
en: Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man.
vi: Không ai có thể khuyên bảo tôi phải cầm vũ khí chống lại đồng loại.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 346786
---
## Câu tiếng Anh

**Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không ai có thể khuyên bảo tôi phải cầm vũ khí chống lại đồng loại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man. | Không ai có thể khuyên bảo tôi phải cầm vũ khí chống lại đồng loại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
