---
title: >-
  "Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that
  becaus…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that
  becaus…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Bây giờ, cô đã quyết định
  hoãn nó 
lang: en
en: >-
  Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that because
  you knew I wanted to hear it?
vi: >-
  Bây giờ, cô đã quyết định hoãn nó lại... hay cô đã chỉ nói với tôi cái đó bởi
  vì cô biết tôi muốn nghe nó?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 106211
---
## Câu tiếng Anh

**Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Bây giờ, cô đã quyết định hoãn nó lại... hay cô đã chỉ nói với tôi cái đó bởi vì cô biết tôi muốn nghe nó?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it? | Bây giờ, cô đã quyết định hoãn nó lại... hay cô đã chỉ nói với tôi cái đó bởi vì cô biết tôi muốn nghe nó? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
