---
title: '"- Now do you admire me, Father?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- Now do you admire me, Father?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: -
  Giờ thì cha còn ngưỡng mộ con nữa không?
lang: en
en: '- Now do you admire me, Father?'
vi: '- Giờ thì cha còn ngưỡng mộ con nữa không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177212
---
## Câu tiếng Anh

**- Now do you admire me, Father?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Giờ thì cha còn ngưỡng mộ con nữa không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Now do you admire me, Father? | - Giờ thì cha còn ngưỡng mộ con nữa không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
