---
title: >-
  "Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nè, cô gái, đừng có cuống lên chỉ vì
  tô
lang: en
en: 'Now, don''t go honey-fussing me, ma''am, just ''cause I''m rich and handsome.'
vi: 'Nè, cô gái, đừng có cuống lên chỉ vì tôi giàu có và đẹp trai chứ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 331753
---
## Câu tiếng Anh

**Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nè, cô gái, đừng có cuống lên chỉ vì tôi giàu có và đẹp trai chứ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome. | Nè, cô gái, đừng có cuống lên chỉ vì tôi giàu có và đẹp trai chứ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
