---
title: >-
  "Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Eliza này, em có giọng thuyết giảng dễ thương
  nhất 
lang: en
en: 'Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard.'
vi: 'Eliza này, em có giọng thuyết giảng dễ thương nhất anh từng được nghe.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 346681
---
## Câu tiếng Anh

**Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard.**

## Nghĩa tiếng Việt

Eliza này, em có giọng thuyết giảng dễ thương nhất anh từng được nghe.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard. | Eliza này, em có giọng thuyết giảng dễ thương nhất anh từng được nghe. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
